Урок 90. Ovunque, dovunque, dappertutto: у чому різниця?

Урок 90. Ovunque, dovunque, dappertutto: у чому різниця?

Кожен, хто вивчає італійську, дуже нервує, коли бачить велику низку синонімів. Ось, наприклад, питаєш їх про різницю вживання прислівників ovunque, dovunque та dappertutto. Самі італійці махають рукою і переконують, ніби всі слова однакові й не треба перейматися....
Урок 87. Essere vs Stare: як не заплутатися

Урок 87. Essere vs Stare: як не заплутатися

На жаль, під час вивчення мови словники не завжди можуть стати панацеєю. Ось, наприклад, погляньте на переклад дієслова «essere». Бачите? Там написано “бути”. А тепер відкрийте сторінку з дієсловом “stare”. Що написано? Теж “бути”. Можна було б забути про цю проблему:...
Урок 84. Perché і poiché або яка різниця між двома “тому що” в італійській мові?

Урок 84. Perché і poiché або яка різниця між двома “тому що” в італійській мові?

Привіт! Друзі, сьогодні розглянемо два схожі на перший погляд і за звучанням слова. Perché і poiché. Здається, словник дає і до першого, і до другого переклад “тому що”. Як же зрозуміти, коли яке з них вживати? Коли вживаємо perché Загалом слово perché має 3 варіанти...
Урок 83. Все, що ви давно хотіли знати про bello: вживаймо прикметник красиво

Урок 83. Все, що ви давно хотіли знати про bello: вживаймо прикметник красиво

Друзі, привіт! Сьогодні розберемося із словами bel, bell’, bei, begli, belli, belle. Впізнали в них одне єдине слово? Так, це прикметник bello (красивий; гарний). Чому воно має так багато форм написання? Якщо цікаво, то переходимо відразу до суті. Декілька слів про...
Урок 82. Il fine settimana по-італійськи: чому слово fine має чоловічий рід? Італійська мова

Урок 82. Il fine settimana по-італійськи: чому слово fine має чоловічий рід? Італійська мова

Чаао, амічі! На календарі екватор тижня, але я пропоную вам зараз перенестись на 2 дні вперед, в п’ятницю. Отже, п’ятниця, вже зовсім скоро вихідні. А ми ще й досі з вами не визначили, чому італійською вихідні – il fine settimana, якщо слово...
Урок 81. AFFITTASI, COMPRASI, VENDESI: звідки взялися ці слова в італійських оголошеннях?

Урок 81. AFFITTASI, COMPRASI, VENDESI: звідки взялися ці слова в італійських оголошеннях?

Привіт! Давненько тут не зустрічалися. А я з новою порцією корисного для вас. Гуляючи італійськими вулицями то тут, то там можна побачити слова, які зазвичай не проходять (принаймні на перших порах) на курсах чи в лінгвістичних університетах: affittasi, comprasi,...