Урок 67. 5 фактів про слово mica. Вживаємо його правильно. Італійська мова

В цій статті я розповім вам про одне єдине слово. Але про яке! Mica. Воно прийшло з латини, де означало “крихту хліба”, та закріпилося в італійській ще в далекому 1612 році. Зараз його можна почути чи не в кожній розмові італійців, особливо у розмовах близьких друзів. Про що вони говорять, додаючи mica, та як найкраще перекласти це слово українською – наші 2 головні завдання на сьогодні. Тому, починаймо!

Mica підсилює слово “non” (не)

Слово mica в італійській мові найчастіше зустрічається в ролі прислівника. Воно вживається для того, щоб підкреслити заперечення або незгоду того, хто говорить. В такому випадку mica ставиться виключно після заперечної частинки non та дієслова. Розберемось краще на прикладах:
• Non lo dico mica a te! – Я ж тобі цього не кажу!
• Non facciamo mica qualcosa di male. – Ми ж не робимо нічого поганого.
• Non hai mica intenzione di lasciarci? – Ти ж не збираєшся нас покинути?
Якщо ми хочемо вжити mica з дієсловом в складному італійському часі, наприклад, в минулому Passato prossimo, тоді mica ставиться між допоміжним дієсловом avere/essere та participio passato. Подивимось на таке речення:
• Non sono mica stato io! – Це ж був не я!

Mica замінює слово “non” (не)

Часто слово mica зустрічається і без заперечної частинки non. В такому випадку воно ставиться перед дієсловом чи іншою частиною мови, перед якими б вжилося non. Тут mica означає саму заперечну частинку “не”, але трохи підсиленішу. Наприклад:
• Mica siamo creduloni! – Ми ж не настільки наївні!
• Quanto ci manca per il treno? – Mica tanto, dovrebbe già essere qui. – Скільки ще потрібно чекати потяг? – Не так і багато, він мав би бути вже тут.
• Mica puoi mangiare tutta la pizza da solo! – Ти ж не можеш з’їсти всю піцу сам! (але ж ми з вами знаємо, що італійцю це під силу 🙂 )

Mica означає “часом”, “випадково”

В розмовній мові, знову ж таки, можна почути питання зі словом mica. Найчастіше його можна перекласти 2 українськими прислівниками: часом або випадково. Візьмемо за приклад таке речення:
• Amore, non hai mica visto in giro la mia cravatta? – Кохана, ти ніде випадково не бачила мою краватку?
• Non avete mica sentito parlare di questo film? – Ви часом не чули про цей фільм? або Ви випадково не чули відгуки про цей фільм?
• Non abbiamo mica un po’ di gelato nel frigo? – Ми часом не маємо трохи морозива в холодильнику? або В холодильнику часом не залишилося трохи морозива?

Вислів mica male

Напевно з цим висловом і почалося особисто для мене знайомство з словом mica. Пам’ятаю, як ще вперше намагалася зробити тірамісу, “солодку візитівку” Італії. Після дегустації італійська родина, в якої я жила на той час, зробивши вираз висококласних ресторанних критиків, сказала: Mica male questo tiramisù! Як потім я зрозуміла, моя перша спроба була “непоганою”.
Отже, mica male може означати “непоганий”, “достатньо хороший”, а іноді, як можуть сказати друзі з ноткою сарказму, “не такий вже і поганий”. Отже, приклади з mica male:
• Mica male questa gonna. Anzi, ti sta bene, comprala. – Ця спідниця непогана. Більш того, вона пасує тобі, купуй її.
• Mica male questo film. – Цей фільм достатньо хороший.
• Mica male questi ragazzi che giocano a calcio. – Ці хлопці, що грають у футбол, не такі вже і погані.

Їстівна “мікетта” з Мілану

Пам’ятаєте історію про те, що слово mica прийшло з латинської мови, де означало “хлібну крихту”? Таке походження слова стало причиною того, що в 18 столітті міланці, створивши хрустку і пусту всередині булочку, назвали її michetta. Дослівно “крихтинка”. Сьогодні вона залишається популярною в Ломбардії, хоча її назва часом варіюється. Так, іноді її називаються “rosetta” (трояндочка), а іноді – “stellina” (зірочка). На вигляд вона ось така:

Мікетта

Мікетта

Напишіть в коментарі, чи ви раніше вже їли її.

А зараз зроблю невеличкий підсумок. Отже, слово mica може:
– підсилювати заперечну частинку non і тому ставиться після дієслова;
– замінювати слово non і ставитися на його місце;
– перекладатися як “часом”, “випадково” в питаннях;
–  бути частиною вислову mica male і означати “непоганий”, “достатньо хороший”;
–  означати хрустку булочку з Мілану, яка до того ж отримала в 2007 році визнання “Denominazione Comunale”. Це означає, що вона офіційно стала традиційним міланським продуктом.

А тепер ваша черга попрактикуватися. Напишіть, будь ласка, в коментарях свої приклади в словом mica. Спробуйте скласти своє речення до кожного випадку. Отже, у вас має вийти 4 речення. Не так і багато для того, щоб якнайкраще розібратися з новою інформацією та вживати її на практиці без помилок.
Бажаю вам в цьому успіхів! 😉

By | 2016-08-21T22:28:35+00:00 Серпень 22nd, 2016|Уроки для початківців|0 Коментарі

Залишити коментар