Урок 65. Прийменники tra / fra. 5 найчастіших випадків його вживання. Італійська мова

Головна/Уроки/Уроки для початківців/Урок 65. Прийменники tra / fra. 5 найчастіших випадків його вживання. Італійська мова

Усім привіт! Перед вами вже третя стаття на тему італійських прийменників. Сподіваюся, що з попередніми a та in ви добре розібралися і тепер легко користуєтесь ними на практиці. Настав час довести до автоматизму два інші прийменники – tra i fra. Так, сьогодні відразу два. Як правильно вони перекладаються та як вживати їх без помилок – дивіться трішки нижче.

Загальна інформація про tra / fra

Найчастіше tra / fra перекладаються як “між”, “серед”, “через”, “близько” і рідше “до”. Можуть вказувати проміжне положення, час, відстань чи навіть частинку цілого. Як зрозуміти, коли який вживати? Тут просто. Вони абсолютно однакові, тому у вас відразу є два варіанти. Слід пам’ятати лише дві речі.
По-перше. Якщо слово після прийменника починається на літеру t, тоді краще використовувати fra. Якщо ж на літеру f, тоді tra. Так відбувається для того, щоб уникнути неприємного для італійських вух повторення звуку “т” чи “ф”. Тому в розмові ви почуєте:
Fra tre giorni (через три дні) а не tra tre giorni
Tra fratelli (серед братів) а не fra fratelli
По-друге. Tra l’altro. Цей вираз можна часто зустріти в розмовній мові. Означає “між іншим” чи “крім того”. Тут правильним варіантом буде лише tra. Наприклад:
• Tra l’altro, questa volta non mi hanno neppure avvertito. – Крім того, цього разу мене навіть не попередили.

1. Tra / fra в значенні “між”

В такому значенні ці два прийменника можуть означати щось “між”
– двома предметами:
• Tra l’armadio a muro e il divano c’è un piccolo tavolino. – Між стінною шафою і диваном є маленький столик.
– двома географічними точками:
• Lorenzo lavora fra Milano e Parigi. – Лоренцо працює між Міланом та Парижем.
– двома особами:
• La differenza tra me e te, non l’ho capita fino in fondo veramente bene. – Різницю між мною і тобою я не достатньо добре зрозумів. (ви чули цю пісню Тіціано Ферро?)

2. Tra / fra в значенні “серед”

Ці прийменники перекладаються як “серед”:
– коли ми не вказуємо на число осіб або предметів, наприклад:
• Abbiamo una casa tra le montagne. – Ми маємо будинок серед гір.
• Tra tutta questa gente non riesco a trovare Luigi. – Серед всього цього люду я не можу знайти Луїджі.
– коли ми говоримо про щось одне (про когось одного), що належить до певної групи:
• Stefania è la più giovane tra le mie amiche. – Стефанія наймолодша серед моїх друзів.
• Fra tutti i tipi di primi piatti io preferisco gli spaghetti alla carbonara. – Серед всіх видів перших страв я надаю перевагу карбонарі.

3. Tra / fra в значенні “через”

Ці прийменники можуть вказувати на відстань чи час, через який повинно щось статися:
• Tra poco arriveremo a casa. – Через трохи (зовсім скоро) ми приїдемо додому.
• Fra 10 chilometri Carlo e Francesca arriveranno a Napoli. – Через 10 кілометрів Карло і Франческа будуть в Неаполі.
• Fra un mese Paolo andrà all’università. – Через місяць Паоло піде в університет.
Також прийменники tra / fra можна зустріти в такому значенні:
• Dove sei? Sono appena passato fra la folla. – Де ти? Я щойно пройшов(ла) через натовп.

4. Tra / fra в значенні “близько”

Коли ми в чомусь не впевнені чи не можемо дати чітку відповідь, вживаємо tra чи fra. Переходимо до речень:
• Questa ragazza ha tra i diciotto e i vent’anni. – Цій дівчині близько 18-20 років.
• Manca tra un’ora e un’ora e mezza alla fine dello spettacolo. – Залишилось близько години-півтори до завершення вистави.

5. Tra / fra в значенні “до”

Іноді можна зустріти ці прийменники і в такому значенні. Перейдімо відразу до речень:
• Venite tra noi! – Приходьте до нас!
• Tra pochissimo tempo Davide verrà tra noi. Ne siamo molto felici! – Вже зовсім-зовсім скоро Давіде повернеться до нас. Ми дуже щасливі від цього!
*** Більше про частинку ne в італійській мови читайте тут.
• Buon viaggio e tornate subito tra noi! – Щасливої дороги і швидко повертайтеся до нас!

Отже, підведемо маленький підсумок. Як саме можуть перекладатися прийменники tra i fra? Є 5 варіантів:
1. Між.
2. Серед.
3. Через.
4. Близько.
5. До.
Інформації багато, але приклади речень вище завжди зможуть допомогти вам згадати, коли буде правильним використати fra чи tra. Пам’ятайте, що вони в італійській мові вони мають однакове значення.
Щоб не загубити цю корисну інформацію, додавайте статтю до себе на сторінку ВКонтакті чи Фейсбук та практикуйтеся вже сьогодні!
Впевнена, у вас все вийде! 🙂

By | 2016-08-20T21:16:48+00:00 Серпень 5th, 2016|Уроки для початківців|0 Коментарі

Залишити коментар