Привіт! У сьогоднішньому літньому відео розповім про надзвичайно вживаний вислів мі раккомандо. Класно його вживати, якщо ви хочете говорити справжньою італійською мовою.

Такою, яку чути на вулицях, не калькою та не перекладом із інших мов. Цей вираз суто італійський.

Вмикайте відео!

Вислів походить від дієслова raccomandare, але зараз не будемо говорити про нього, а про це конкретне сполучення слів mi raccomando.

Цей вираз виражає пораду. Але дуже “сильну” пораду, швидше навіть заклик, такий прямо настійливий.

Я б переклала на укр мову як “я дуже прошу”, “я сильно прошу”.

Наприклад:

  • Mi raccomando, attenzione! – Я закликаю бути обережним (Або: Я закликаю. дуже прошу – Будь обережним/будь обережною/будьте обережними). Підходить до будь-якої особи.
  • Mi raccomando vieni che io ti aspetto! – Я закликаю, дуже прошу все ж таки прийди. (Або: Я дуже прошу, прийди, бо я на тебе чекаю.)
  • Mi raccomando fai la brava! – Я сильно прошу, поводь себе добре! (це при звертанні до дівчини, жінки, коли звертаємось до чоловіка, скажемо: fai il bravo).
  • Mi raccomando stai tranquillo, non andare in panico, guidi bene. – Приклад із екзаменом із відео.

Ставте лайки та підписуйтесь на канал, мі раккомандо! 🙂

І спробуйте придумати зараз ситуацію, де ви могли б вжити цей вираз. Напишіть в коментарях, залюбки почитаю.