Урок 29. Anche, neanche – вживання в італійській мові

Головна/Уроки/Уроки для початківців/Урок 29. Anche, neanche – вживання в італійській мові

Привіт-привіт! Сьогодні хочу вам розповісти про два прислівника: anche та neanche. Дивіться відео та читайте приклади:

Anche

Anche перекладається як “також”, “теж”. Вживається в основному на початку або наприкінці речення. Так мене вчили. Але фактично – це на початку або вкінці головного або підрядного речення.
Дивимось на прикладах:

  • Vieni domani? – Si, anche dopodomani!

або із останніх новин:

  • Windows 10 sarà per tutti, anche per i pirati.

Neanche

Neanche – це поняття відсутнє в українській мові. Означає – “також ні”, “також не” або “навіть ні”, “навіть не”.
Вживається воно або зі словом no або у заперечувальному реченні. Ще може вживатися як відповідь на питання у якому міститься заперечувальна часточка non.
Приклади:

  • Non ho sbagliato neanche stavolta. – Я не помилилася і цього разу (буквально: я не помилалась також цього разу).
  • Non vado al supermercato! – Neanch’io! – Я не піду до супермаркета! – Я також (не піду).
  • Non ho detto e neanche pensato una cosa simile. – Я не казав і навіть не думав нічого подібного. Тут: у значенні “навіть”.

Варто згадати, що коли за словом анке або неанке іде слово io, то на письмі вони часто зливаються: anche’io, neanch’io.

Сподіваюсь, ви знайшли щось корисне і нове для себе у цьому відео. Дякую вам за коментарі.

Щоб бути в курсі всіх подій першими – підписуйтесь на нашу сторінку у  ФейсбуціВконтактіГугл+  та канал на YouTube. Тоді ви отримуватимете свіжі новини ще гарячими. А також на мій Інстаграм – @olga_buldina.

By | 2015-04-16T13:46:21+00:00 Квітень 15th, 2015|Уроки, Уроки для початківців|0 Коментарі

Залишити коментар